THÈME SPÉCIAL: MORIJA, SALEM, JEBUS, SION, JÉRUSALEM

 

Ce terme (Morija, BDB 599, 635 KB) a été traduit de plusieurs façons:

 

1.  La Vulgate et le Pentateuque Samaritain l’ont tradui “visions”

2.  Les Targums l’ont traduit “culte/adoration”

3.  La Septante parle de “haut/élevé”

4.  La Peshitta l’a traduit “des ammonites”

5.  Certains érudits traduisent cela par “[ce qui est] démontré/connu de YHWH”

6.  D’autres érudits ont traduit cela “Les élus”

7.  D’autres encore évoquent “le lieu d’apparition”

 

Il me semble que “le lieu d’apparition” pourrait être la meilleure traduction possible sur la base de l’autre usage de ce terme dans 2 Chron. 3:1, qui mentionne que le temple a été construit sur le mont Morija, le lieu où Dieu apparut à David. Il peut référer à 2 Sam. 24:16 ou plus probablement, à 1 Chron. 21:18-30. La mention d’Abraham offrant Isaac est omise dans ce contexte soit parce que cela était très bien connu, soit parce que cela était inconnu de l’auteur de  

1 Chroniques. Morija semble se rapporter aussi à la ville de Melchisédek, Salem (Gen. 14:18), qui sera appelée par la suite Jebus, et qui deviendra plus tard Jérusalem.

 

1.  “Morija” est liée à l’histoire de la tentative de sacrifice d’Isaac par Abraham dans Genèse 22:2; et cette montagne devint plus tard le site du temple (cfr. 2 Chron. 3:1).

2.  “Salem” (BDB 1024 II, KB 1539, cfr. Gen. 14:18; Ps. 76:2; Héb. 7:1,2), le site de la ville Cananéenne de Melchisédek.

3.  Plus tard, la ville prendra le nom Cananéen de “Jebus” (BDB 101, 382 KB, de “Jébusiens,” Gen. 10:16; 15:21; Exode 3:8,17; Josué 18:16,18; Juges 19:10-11), et sera capturée par David (cfr. 1 Chron. 11:4-5).

4.  Le nom sera changé en “Jérusalem” (BDB 436, 437 KB) probablement après sa capture par David. C’est difficile d’en être certain puisque le nom est mentionné dans Josué 10; 12; et 15. Le nom “Jérusalem” a une étymologie incer-

                   taine, peut-être “possession de la paix” ou “fondement de paix.”

5.  Souvent, la capitale est désignée par le nom “Sion” (BDB 851, 816 KB), lequel était le nom de l’une des sept collines sur lesquelles Jérusalem a été/est bâtie. Le titre est souvent usité dans Psaumes et Esaïe. Ce même nom/titre est

     devenu une manière de référer au peuple juif.

 

     La signification du terme est incertaine, mais les suggestions sont entre autres (AB, vol 6, p. 1096):

      a.  “ériger” - Racine Hébraïque

      b.  “être à sec” - Racine Hébraïque

      c.  “torrent,” ruisseau,” “oued” – Racine Hurrienne

      d.  “crête/sommet de colline/montagne - Racine Arabe

      e.  “bouclier, “forteresse,” - Racine hypothétique Hébraïque

 

 

 

 

 

 

Copyright © 2014 Bible Lessons International