THÈME SPÉCIAL: LA VIERGE (Esaïe 7:14)

 

Le terme Hébreu c’est ‘‘almah’’ (BDB 761, KB 835). Ce terme désigne une jeune fille à l’âge nubile [de se marier] (cfr. “la jeune fille/femme” de Gen. 24:43; Exode 2:8; Ps. 68:26; Prov. 30:19). Autrement dit, une femme sexuellement mature. Il y a un autre terme Hébreu pour ‘‘vierge,’’ ‘‘bethulah’’ (BDB 143, KB 166), lequel est usité dans Esaïe Gen. 24:16; Deut. 22:23; 1 Rois 1:2; Esther 2:3; Esaïe 23:4,12; 37:22; 47:1; 62:5. La version de Septante a traduit ce verset par le terme Grec pour “vierge.” Ces deux termes se chevauchent/s’imbriquent sémantiquement, surtout que dans la culture Israëlite toutes les jeunes filles étaient censées être vierges. Cependant, je ne crois pas en deux naissances virginales, mais en une seule. Il y a eu une conception normale du temps d’Achaz (notez Esaïe 7:15-16) comme un signe et une (‘‘la,’’ cfr. Texte Massorétique) conception virginale à l’époque de Jésus (cfr. Matth. 1:18-23; Luc 1:26-38). C’est une prophétie à accomplissement multiple avec clarification!

 

Je pense que la raison pour laquelle le Nouveau Testament ne met pas trop d’accent sur la naissance virginale (cela n’apparaît que dans les deux récits de la naissance [Matth. 1:23; Luc 1:31,34] et jamais dans un sermon dans Actes ou dans une Épître d’un Apôtre quelconque) est probablement une mauvaise appréhension de la religion Greco-Romaine où il était courant que la cohabitation entre dieux et humains donne lieu à une progéniture.

 

La doctrine qui essaye de justifier la naissance virginale en arguant que c’est pour contourner le fait que le péché est transmis par le sperme masculin est, à mon avis, de la folie! En réalité cette naissance est plutôt similaire aux fem-

mes stériles des Patriarches qui n’arrivaient à avoir des enfants que sur instigation de Dieu. Le Messie est sous contrôle de Dieu! Une plus grande vérité en est révélée dans le Nouveau Testament où le Messie est clairement présenté comme Dieu incarné (cfr. Jean 1:1; 5:18; 10:33; 14:9-11; Phil. 2:6)! D’où la nécessité d’une naissance virginale!

 

Louis Segond                                                  ‘‘deviendra enceinte, elle enfantera un fils’’

Nouvelle Bible Segond                                  ‘‘est enceinte, elle mettra au monde un fils’’

J. N. Darby                                                      ‘‘concevra et elle enfantera un fils’’

Bible en Français Courant                             ‘‘va être enceinte et mettre au monde un fils’’

Traduction Oecuménique de la Bible          ‘‘est enceinte et enfante un fils’’

 

L’ADJECTIF (BDB 248) désigne généralement une personne qui est déjà enceinte, mais il y a ici une certaine ambiguïté, comme cela est évident dans les différentes versions. Il doit s’agir d’une femme à l’époque même d’Esaïe, seule-ment c’est incertain de déterminer s’il s’agissait de l’épouse du roi (qui donna naissance à Ezéchias), ou de l’épouse du prophète, ou d’une jeune femme à la cour. Mais Ezéchias (le fils d’Achaz) concorde mieux avec le contexte Davi-dique.

 

Le nom “Emmanuel” (BDB 769) signifie “Dieu avec nous” (cfr. Esaïe 8:8,10). À l’époque d’Esaïe plusieurs enfants portaient des noms impliquant la Divinité (cfr. Esaïe 9:6). Le  signe pour Achaz c’était le “nom” de l’enfant, et non sa nais-

sance unique! Les gens de cette époque n’attendaient pas du tout un enfant surnaturel, né d’une vierge, Dieu incarné! Ceci n’est pas une vérité de l’Ancien Testament, mais plutôt une vérité de la révélation progressive du Nouveau Testament!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright © 2014 Bible Lessons International