TÓPICO ESPECIAL: PARA SEMPRE (EXPRESSÃO IDIOMÁTICA GREGA)

 

Uma frase idiomática grega é "pelas eras” (cf. Lc 1.33; Rm 1.25; 11.36; 16.27; Gl 1.5; I Tm 1.17), que pode refletir o hebraico ‘olam. Veja Robert B. Girdlestone, Synonyms of the Old Testament [Sinônimos no Velho Testamento], pp. 319-321, e Tópico Especial do AT: Para Sempre (‘Olam). Outras frases relacionadas são "pela era” (Mt 21.19 [Marcos 11.14]; Lucas 1.55; João 6.58; 8.35; 12.34; 13.8; 14.16; II Co 9.9) e "pelas eras das eras” (Ef 3.21). Parece não haver distinção entre essas expressões idiomáticas que significam "para sempre”. O termo "eras” pode ser plural num sentido figurado da construção gramatical rabínica chamada "PLURAL DE MAJESTADE” ou pode referir-se ao conceito de várias "eras” no sentido judaico de "era da impiedade”, "era por vir” ou "era de justiça” (veja o Tópico Especial: Esta Era e a Era Por Vir).