ЧАСТНАЯ ТЕМА:         древнееврейская  грамматика

 

I.   Краткая история развития древнееврейского языка.

Древнееврейский язык входит в семитскую (шемитскую) семью языков юго-западной Азии. Название это (данное ему современными учеными) происходит от имени старшего сына Ноя – Сима (ср. Быт.5:32; 6:10). В тексте Быт.10:21-31 потомками Сима названы арабы, евреи, сирийцы, арамеи и ассирийцы. В действительности, семитскими языками пользовались и народы, перечисленные по линии Хама (ср. Быт.10:6-14), жители Ханаана, Финикии и Эфиопии.

Древнееврейский язык относится к северо-западной группе этих семитских языков. Современные ученые располагают эпиграфическими памятниками, являющимися образцами этой древней языковой группы, которые оставили:

А.   аморреи/аморриты (надписи Мари [Mari Tablets] на аккадском языке, 18-й век до Р.Х.)

Б.   ханаанеи/ханааниты (надписи Рас-Шамра [Ras Shamra Tablets] на угаритском языке, 15-й век до Р.Х.)

В.   ханаанеи/ханааниты (письма Амарна [Amarna Letters] на ханаанейском аккадском языке, 14-й век до Р.Х.)

Г.   финикийцы (на древнееврейском языке с использованием финикийского алфавита).

Д.   моавитяне (камень Меши [Mesha], 840 г. до Р.Х.).

Е.   арамеи/арамеяне (арамейский язык, официальный в Персидской империи; встречается в текстах Быт.31:47 [2 слова]; Иер.10:11; Дан. 2:4б-6; 7:28;  Езд.4:8-6:18; 7:12-26; в первом веке по Р.Х. евреи Палестины использовали его в качестве разговорного)

В тексте Ис.19:18 древнееврейский язык назван «языком Ханаана». Он впервые назван «еврейским» в прологе Книги премудрости Иисуса сына Сирахова, около 180 г. до Р.Х. (и в нескольких других ранних текстах, ср. «Словарь к Толковой Библии «Anchor Bible» [Anchor Bible Dictionary], т. 4, стр. 205 и след.). Древнееврейский язык наиболее близок к моавитскому, а также к языку, которым пользовались в Угарите. К образцам древнееврейского языка, найденным вне Библии, относятся:

1.   календарь из Гезера, 925 г. до Р.Х. (записи ученика)

2.   надписи в Силоаме, 705 г. до Р.Х. (выполнены в Силоамском тоннеле)

3.   самаритянские острака, 770 г. до Р.Х. (налоговые записи на глиняных черепках)

4.   письма Лахиша, 587 г. до Р.Х. (информация военного характера)

5.   Маккавейские монеты и печати

6.   некоторые тексты из свитков Мертвого моря

7.   многочисленные надписи (ср. «Языки [древнееврейский]», ABD 4:203 и след.)

Для древнееврейского языка, как и для всех семитских языков, характерно образование слов на основе трех согласных (трех-консонантного корня). Этот язык – инфлективный. Три корневых согласных звука несут на себе основное значение слова, тогда как префиксы, суффиксы и внутренние дополнения обеспечивают выполнение синтаксической функции (гласные звуки появляются позже, ср. Сью Грум, «Лингвистический анализ библейского древнееврейского языка» [Sue Groom, Linguistic Analysis of Biblical Hebrew], стр. 46-49).

Словарь древнееврейского языка демонстрирует также различие между прозой и поэзией. Значение слов связано с народной этимологией (не с лингвистическим происхождением). Достаточно распространенными элементами являются игра слов и игра звуков (paronomasia).

 

II.   Языковые особенности выражения мысли.

А.   ГЛАГОЛЫ

Нормальный ожидаемый порядок слов в предложении предполагает наличие глагола, местоимения, подлежащего (с обстоятельственными словами), дополнения (с обстоятельственными словами). Основной немаркированной глагольной формой в древнееврейском языке является порода Qal (от евр. «простой»), совершенного вида, мужского рода, единственного числа. Таким образом построена лексика древнееврейского и арамейского языков. Спряжение глаголов отражает собой следующие грамматические категории:

1.   число – единственное, множественное, двойственное

2.   род – мужской и женский (средний – отсутствует)

3.   наклонение – изъявительное, сослагательное, повелительное (по аналогии с современными западными языками – отношение действия к реальности)

4.   грамматическое время (аспект):

а)   ПЕРФЕКТ – обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.

Дж. Уош Уотс в книге «Обзор синтаксиса древнееврейского Ветхого Завета» [J. Wash Watts, A Survey of Syntax in the Hebrew Old Testament] говорит:

«Единое целое, описанное формой перфекта, рассматривается также и как нечто определенное, проверенное, бесспорное и надежное. Формой имперфекта можно изобразить состояние или обстоятельство как возможное, желаемое или ожидаемое, но перфектная форма представляет его как реальное, действительно существующее и несомненное» (стр. 36).

С.Р. Драйвер в своем «Трактате по употреблению грамматических форм времени в древнееврейском языке» [S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew] описывает это как:

«Перфект употребляется и для обозначения действий, завершение которых, на самом деле, находится в будущем, но они рассматриваются настолько прочно зависимыми от неизменной и решительной воли их совершить, что о них можно говорить так, как будто они уже произошли на самом деле; поэтому часто твердое намерение, обещание или установление, особенно – Божье, выражается именно через перфектную форму» (стр. 17, напр., пророческий перфект).

Роберт Б. Чисхолм, мл., в книге «От экзегезы к разъяснению» [Robert B. Chisholm, Jr. From Exegesis to Exposition] дает этой глагольной форме следующее определение:

«…перфект видит ситуацию снаружи, как единое целое. Как таковой, он отображает простой факт, будь то действие или состояние (включая ощущение или мысли). Когда речь идет о действии, то он часто рассматривает его как завершенное с риторической точки зрения говорящего/повествующего (и не столь важно, завершилось это действие на самом деле, или нет). Перфект может описывать действие/состояние в прошлом, настоящем или в будущем. Как уже сказано выше, временные рамки, оказывающие влияние на перевод перфектной формы, наподобие как это делается в строго ориентированном на грамматические формы времени английском языке, здесь должны определяться по контексту» (стр. 86).

б)   ИМПЕРФЕКТ – обозначает действие в процессе его исполнения (незаконченное, повторяющееся, продолжающееся, или возможное), часто – как движение/изменение по направлению к конечной цели. Обычно эта форма употреблялась для описания настоящих или будущих действий.

Дж. Уош Уотс, «Обзор синтаксиса древнееврейского Ветхого Завета», говорит:

«Все формы имперфекта представляют собой незавершенное состояние. Они выражают либо повторение, либо развитие, либо вероятность или зависимость от обстоятельств. Другими словами – что-либо частично произошедшее или отчасти достоверное. Но во всех случаях – это неполное, т.е. незавершенное» (стр. 55).

Роберт Б. Чисхолм, мл., в книге «От экзегезы к разъяснению» отмечает:

«Сущность имперфекта трудно свести до какого-то одного-единственного понятия, поскольку в нем содержится и категория аспекта, и категория наклонения. Иногда имперфект употребляется в изъявительном наклонении и описывает объективное утверждение. В других случаях он изображает действие более субъективно, как гипотетическое, случайное, возможное, и т.п.» (стр. 89).

в)   Добавление союза вав (ו), который связывает глагол с действием,  описанным предыдущим глаголом(ми).

г)   ИМПЕРАТИВ – в его основе лежит желание говорящего и потенциальное ответное действие со стороны слушающего.

д)   В древнееврейском языке только по более широкому контексту можно определить авторские намерения в части временных рамок конкретного действия.

Б.   Семь главных флективных форм (пород) и их основное значение.  В действительности все эти формы функционируют в конкретном контексте во взаимосвязи друг с другом и не должны рассматриваться изолированно.

1.   Qal (Kal) – основная и наиболее распространенная из всех пород. Она обозначает простое действие или состояние. Эта порода не подразумевает наличия причинно-следственной связи или подробностей.

2.   Niphal – вторая по распространенности порода. Обычно она передает отношения пассивного (страдательного) залога, но также она выполняет функцию взаимности и возвратности. Эта порода также не подразумевает наличия причинно-следственной связи или подробностей.

3.   Piel – это активная порода, которая выражает интенсивное осуществление действия и переход его в состояние. Основное значение породы Qal развивается или расширяется вплоть до достижения определенного состояния.

4.   Pual – это аналог Piel, но пассивного (страдательного) залога. Эта порода часто выражается посредством причастия.    

5.   Hithpael – эта порода используется для выражения взаимности или возвратности. Она также отображает повторяющееся или незаконченное действие по отношению к породе Piel. Её редко встречающаяся пассивная форма имеет название породы Hothpael.

6.   Hiphil – активная форма каузативной (причинной) породы, в отличие от Piel. В ней может присутствовать разрешающий/допускающий аспект, но обычно он связан с причиной события. Эрнст Генни [Ernst Jenni], немецкий древнееврейский грамматист, считает, что Piel описывает нечто, ставшее состоянием, тогда как Hiphil показывает, как именно это произошло.

7.   Hophalпассивный  аналог  породы  Hiphil.  Эти  последние  две  породы  являются наименее употребляемыми из всех семи пород.

Большая часть этой информации заимствована из «Введения в синтаксис библейского древнееврейского языка» Брюса К. Уолтке и М. О’Коннора [An Introduction to Biblical Hebrew Syntax, by Bruce K. Waltke and M. OConnor], стр. 343-452.

Сравнительная таблица действующих факторов и причинно-следственных отношений. Один из ключевых моментов, позволяющих понять систему ГЛАГОЛОВ древнееврейского языка, заключается в том, чтобы суметь увидеть в этом модель ЗАЛОГОВЫХ взаимоотношений. Одни породы противопоставляются другим (напр., Qal – Niphal; Piel – Hiphil).

Приведенная ниже таблица представляет собой попытку зрительного отображения базовых функций ГЛАГОЛЬНЫХ пород с позиции причинной связи.

 

 

Залог

или Подлежащее

Дополнительное действующее

лицо отсутствует

Активное дополнительное

действующее лицо

Пассивное дополнительное

действующее лицо

  АКТИВНЫЙ Qal Hiphil Piel
  СРЕДНИЙ ПАССИВНЫЙ Niphal Hophal Pual
 

ВЗАИМНЫЙ/ВОЗВРАТНЫЙ

Niphal Hiphil Hithpael

 

Эта таблица заимствована из замечательного обсуждения ГЛАГОЛЬНОЙ системы в свете новых научных исследований аккадского языка (ср. Брюс К. Уолтке, М. О’Коннор, «Введение в синтаксис библейского древнееврейского языка» [Bruce K. Waltke, M. OConnor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax, by], стр. 354-359.).

Р.Х. Кеннет в пособии «Краткое изложение грамматических форм времени древнееврейского языка» [R. H. Kennett, A Short Account of the Hebrew Tenses] высказывает крайне важное предупреждение:

«В большинстве случаев в процессе преподавания я видел, что главным затруднением для студентов при освоении ими древнееврейских глаголов было ухватить то их значение, которое эти глаголы имели в головах самих древних евреев; иначе говоря, существует тенденция устанавливать в качестве эквивалента для каждой древнееврейской грамматической формы времени конкретный набор латинских или английских форм, посредством которых можно было бы, как правило, переводить ту или иную конкретную древнееврейскую форму. Результатом в таких случаях всегда была неспособность восприятия тонких смысловых оттенков, которые-то, собственно, и делают язык Ветхого Завета необыкновенно живым, сильным и выразительным.

Трудность в использовании древнееврейских глаголов лежит исключительно в точке зрения, так разительно отличающейся от нашей собственной, с которой древние евреи рассматривали действие; категория времени, на которую мы обращаем внимание в первую очередь, остается для них, как это показывает и само слово «время», делом второстепенной важности. Поэтому студентам, прежде всего, нужно уяснить не то, какие латинские или английские формы можно употребить для перевода каждой древнееврейской формы, а сам аспект (свойство, особенность) каждого действия, как оно представляется в мыслях еврея.

Термин «время» (грамматическая категория) применительно к древнееврейским глаголам вводит в заблуждение. Так называемые древнееврейские грамматические формы «времени» отображают не время, а всего лишь состояние действия. На самом деле (только бы не внести путаницы, которая может возникнуть благодаря применению термина «состояние» и по отношению к существительным, и к глаголам) именно этот термин, «состояние», был бы гораздо лучшим обозначением, чем «время». Следует всегда держать в голове то обстоятельство, что перевод с древнееврейского языка на английский практически невозможен без использования определенных ограничений (т.е., что касается времени), которые практически полностью отсутствуют в самом древнееврейском языке. Древние евреи никогда не воспринимали действие в категориях прошлого, настоящего или будущего, а просто как совершенное (perfect), т.е. законченное, или несовершенное (imperfect), т.е. находящееся в процессе, в развитии. Когда мы говорим, что определенные грамматические формы времени в древнееврейском языке соответствуют совершенному (Perfect), давнопрошедшему (Pluperfect) или будущему (Future) времени в английском языке, то мы вовсе не имеем в виду, что и евреи точно так же воспринимали их как Perfect, Pluperfect или Future, а только лишь то, что их так следует переводить на английский язык. Категорию же времени действия древние евреи и не стремились выражать через какую-либо глагольную форму» (предисловие и стр. 1).

Еще одно хорошее предупреждение есть у Сью Грум в «Лингвистическом анализе библейского древнееврейского языка» [Sue Groom, Linguistic Analysis of Biblical Hebrew], которое напоминает нам:

«Нет никакого способа точно узнать, является ли реконструкция семантических полей и смысловых взаимосвязей древнего мертвого языка, выполненная современными учеными, всего лишь отражением их собственной интуиции, или особенностей их родного языка, или же это действительно существовало в классическом древнееврейском языке» (стр. 128).

В.   Наклонения (представляют собой лишь аналогии, основанные на примере  современных западных языков).

1.   Нечто произошло, или происходит (ИНДИКАТИВ [ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ]); обычно используется форма ПЕРФЕКТА или ПРИЧАСТИЯ (все ПРИЧАСТИЯ имеют форму ИНДИКАТИВА).

2.   Нечто произойдет, могло бы произойти (СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ):

а)   используется форма маркированного ИМПЕРФЕКТА:

(1)   КОГОРТАТИВ (с добавлением h), 1-е лицо имперфекта, обычно выражает желание, просьбу или личное побуждение (т.е., действие как результат волеизъявления говорящего)

(2)   ЮССИВ (внутренние изменения), 3-е лицо имперфекта (в отрицательных предложениях может употребляться со 2-м лицом), обычно выражает просьбу, разрешение, предостережение или совет

б)   используется форма ПЕРФЕКТА с lu или lule

Эти грамматические конструкции подобны условным предложениям второго типа в греческом койне. Ложное утверждение (протазис) приводит к ложному выводу (аподосис).

в)   используется форма ИМПЕРФЕКТА с lu 

Контекст и lu, наряду с ориентацией на будущее, определяют здесь сослагательное наклонение. Несколько соответствующих примеров из книги Дж. Уоша Уотса «Обзор синтаксиса древнееврейского Ветхого Завета» [J. Wash Watts, A Survey of Syntax in the Hebrew Old Testament]: Быт.13:16; Вт.1:12; 3Цар.13:8; Пс.23:4; Ис.1:18 (ср. стр. 76-77).

Г.   Вав (ו) – конверсивность/последовательность/относительность. Эта синтаксическая особенность исключительно древнееврейского (ханаанейского) языка на протяжении многих лет была причиной множества недоразумений. Многообразие употребления союза вав (ו) часто зависит от конкретного литературного жанра. Путаница же возникала потому, что ранние ученые сами были европейцами и пытались осуществлять толкование с позиций своего родного языка. Когда же это рождало очередную трудность, то вину за возникшую проблему они возлагали на сам древнееврейский язык, выразив «допущение», что причина – именно в его древности и архаичности. Система же глаголов в европейских языках в основе своей содержит строгую видо-временную грамматическую зависимость. Определенное разнообразие и соответствующие грамматические последствия были результатом добавления союза вав к перфектной или имперфектной основам глагола. Это изменяло взгляд на само действие.

1.   В историческом повествовательном тексте глаголы связаны друг с другом  в  цепочку по стандартному образцу.

2.   Префикс вав показывал специфическую взаимосвязь с предыдущим глаголом(ми).

3.   Ключом к пониманию всей цепочки глаголов всегда является контекст. Семитские глаголы нельзя рассматривать изолированно друг от друга.

Дж. Уош Уотс в книге «Обзор синтаксиса древнееврейского Ветхого Завета» [J. Wash Watts, A Survey of Syntax in the Hebrew Old Testament] дает пояснение по поводу различий при употреблении союза вав в древнееврейском языке перед перфектной и имперфектной основами (стр. 52-53). Поскольку главная идея, заключенная в перфекте, передает смысл прошедшего/прошлого, то добавление вав часто проецирует его на состояние (аспект), относящееся к будущему времени. То же самое верно и в отношении имперфекта, основное назначение которого – описывать настоящее или будущее; добавление же вав перемещает его в прошлое. Такая совершенно необычная перемена времени объясняется именно добавлением вав, базовое же значение самой временнóй формы не изменяется. Префикс вав с перфектом удачно используется в пророчествах, тогда как вав с имперфектом – в повествовательных текстах (стр. 54, 68).

Уотс продолжает свое объяснение так:

«Фундаментальное различие между вав-соединительным и вав-последовательным можно определить следующим образом:

1.   Вав-соединительный всегда указывает на параллель.

2.   Вав-последовательный всегда указывает на последовательность действий/событий. Это единственная форма вав, употребляемая с консекутивным имперфектом. Связь между имперфектами, соединенными между собой этой формой, может обозначать временнýю последовательность, логическое следствие/результат, логическое основание/причину, или логическое противопоставление. Но во всех случаях обязательно присутствует элемент последовательности/очередности» (стр. 103).

Д.   ИНФИНИТИВ – Существует два типа инфинитивных форм:

1.   АБСОЛЮТНЫЙ ИНФИНИТИВ, который представляет «строгие, независимые, яркие выражения, используемые для усиления эффекта…в случае употребления в качестве подлежащего, при записи у него часто отсутствует глагол, хотя глагол «быть/находиться» и подразумевается, но само слово стоит впечатляюще одиноко» (Дж. Уош Уотс, «Обзор синтаксиса древнееврейского Ветхого Завета», стр. 92).

2.   СОПРЯЖЕННЫЙ ИНФИНИТИВ, который «грамматически связан с предложением посредством предлогов, притяжательных местоимений и различных взаимосвязей грамматических конструкций» (стр. 91).

Дж. Уэйнгрин в книге «Практическая грамматика классического древнееврейского языка» [J. Weingreen, A Practical Grammar for Classical Hebrew] так описывает сопряженное состояние:

«Когда два (или более) слова настолько тесно связаны друг с другом, что вместе они составляют одно целостное понятие, то в таком случае о них говорят, что они находятся в сопряженном состоянии» (стр. 44).

 Е.   ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА

1.   Они всегда находятся в начале предложения.

2.   Важные для толкования пояснения:

а)   ha – ответ не ожидается (не предполагается)

б)   halo’ – автор предполагает/ожидает утвердительный ответ

Ж.  ОТРИЦАНИЯ

1.   Они всегда находятся непосредственно перед словом, которому придают отрицательное значение.

2.   Наиболее распространенное отрицание – lo’.

3.   Термин ’al содержит оттенок зависимости от обстоятельств (возможность, случайность, непредвиденность) и употребляется с когортативами и юссивами.

4.   Термин lebhilti, означающий «для того чтобы…не», употребляется с инфинитивами.

5.   Термин ’en употребляется с причастиями.

З.   УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1.   Существует четыре типа условных предложений, которые, в основном, параллельны соответствующим грамматическим конструкциям в греческом койне:

а)   выражает что-либо, что, предположительно, может произойти, или считается уже произошедшим (первый тип в греческом языке)

б)   выражает то, что, на самом деле, противоречит действительности и произойти не может (второй тип)

в)   выражает действие возможное или, даже, вполне вероятное (третий тип)

г)   выражает действие маловероятное и, поэтому, осуществление которого вызывает большое сомнение (четвертый тип)

2.   ГРАММАТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ:

а)   для выражения предположительно реального или истинного действия всегда используется перфект изъявительного наклонения (индикативный) или причастие, и обычно протазис (начальное простое предложение в составе сложного предложения) начинается со слов:

(1)   ’im

(2)   ki (или ’asher)

(3)   hin или hinneh

б)   для выражения условия, противоречащего действительности, всегда используется перфектный аспект глагола или причастие, предваренное частицей lu или lule

в)   для выражения более вероятного условия всегда используется  имперфектный глагол или причастия в протазисе, обычно предваряемые частицами ’im или ki

г)   для выражения маловероятного условия используется имперфект сослагательного наклонения в протазисе, и всегда – с частицей ’im перед ним

 


Copyright © 2014 Bible Lessons International