TEMA ESPECIAL: PAZ (SHALOM) [A.T.]

 

El termino hebreo shalom (BDB 1022, KB 1532) es común en los cognados semíticos.

 

A.    Acadiano

1.      No ser lastimado

2.      Estar bien

3.      Estar en buenas condiciones

B.     Ugarítico (cananita)

1.      No ser lastimado

2.      Saludable

C.     Árabe

1.      Ser sano, saludable

2.      Estar en una situación feliz

D.    Arameo

1.      Ser completo

2.      Llegar al final/completar

3.      Terminar una paz

4.      Permanecer sin daño

E.     Connotaciones hebreas

1.      Integro, completo

2.      Saludable

3.      Bienestar

4.      Paz

      Hoy en día el término shalom es un saludo hebreo como también una declaración de despedida. Todavía denota la ausencia del mal y la presencia del bien (es decir, contentamiento con la vida). Denota un estado mental de seguridad y satisfacción. Observe como el A.T. habla de una “pacto de paz” (ver Nm. 25:12; Ez. 34:25; 37:26; también observe Gn. 26:29,31; Jos. 9:15). La paz debe seguirse (ver Sal. 34:14; Ro. 14:19).  AB. Vol. 5, pág. 206 dice: “Paz”, “verdad”, y “justicia” son conceptos hebreos paralelos (ver Zac. 8:16-19).  Yahvé es llamado “Jehová de Paz” (ver Jue. 6:24; Ro. 16:20; 2 Co. 13:11; Fil. 4:9; 1 Ts. 5:23).  El Mesías será llamado “el Príncipe de Paz” (ver Is. 9:5). Un nuevo día viene cuando la paz, la verdad, y la justicia será realidad en la experiencia humana (ver Is. 60:17; 66:12,22). Lo “bueno en gran manera” de Génesis 1:31 será nuevamente una posibilidad, sí, es una promesa (es decir, “un nuevo cielo y una nueva tierra”).

 

Derechos Reservados © 2014 Bible Lessons International